Publié

Massimo Rocchi, le comique fédéral helvétique est de passage à Sion

L'humoriste alémanique Massimo Rocchi. [Keystone - Alessandro della Valle]
Spectacle: Massimo Rocchi, humour, cirque et musique / Vertigo / 4 min. / le 1 février 2018
Muet ou bavard, germanophone, francophone, italophone, donc parfaitement suisse. Massimo Rocchi revient sur une scène romande, à Sion, pour une unique date ce samedi sous le chapiteau de "Das Zelt", à Sion.

Rappelez-vous, en 2003, le clown du Knie c'était lui. En 2010, "RoCHipedia", c'était encore lui. Plus d'innombrables passages sur les télévisions de ce pays et des gags dans les quatre langues nationales. Aujourd'hui, Massimo Rocchi a passé les 60 ans, et il en rit dans son spectacle "6zig". Les Alémaniques l'ont déjà porté en triomphe, mais il se faisait rare de ce côté-ci de la Sarine.

Dans "6zig", Massimo Rocchi revient sur sa carrière de comique débutée en Emilie-Romagne, poursuivie à Paris sous les auspices du mime Marcel Marceau et rattrapée dans la ville de Berne où il a bien fallu se mettre au bärntutsch. Un parcours aussi polyglotte ne pouvait donner qu'un clown national, à l'image d'un Grock ou d'un Emile Steinberger.

C'est donc avec un répertoire en forme de couteaux multi-lames que Massimo Rocchi pose un pied en terre romande. "Pas besoin de venir avec le Robert ou le Duden pour me comprendre. Il suffit d'habiter la Suisse, ce pays où la simple consommation d'une barre de chocolat ou d'une aspirine permet d'avoir un cours accéléré de vocabulaire en quatre langues", dit-il.

Comique plutôt qu'humoriste

"Das Zelt", le chapiteau qui l'accueille à Sion, est un festival itinérant qui mêle humour, musique et cirque. Curieusement, les autres dates romandes de cette tournée 2018 accueillent l'excellent duo valaisan Marc Donnet-Monay & Yann Lambiel. Lesquels laissent donc leur capitale à Massimo Rocchi: sans doute une logique de péréquation intercantonale…

Venu du théâtre, Massimo Rocchi préfère se définir comme un comique plutôt qu'un humoriste: "l'humour est cérébral, le comique se sert du corps, du ventre et même des genoux quand pointe l'arthrose… Mais nos langues sont aussi un régal. Un mot, par exemple, me touche beaucoup. En français, quand vous songez à votre retraite, vous parlez de prévoyance. Quelle expression magique! On touche à la divination, au surnaturel! En allemand, on dit Vorsorge, c'est tout autre chose: on se fait du souci par avance! Il y a du masochisme à penser que cela va probablement tourner mal! Comme artiste, je me suis nourri de toutes ces langues et de toutes ces cultures et c'est un régal quasi gastronomique!"

Thierry Sartoretti/ld

Massimo Rocchi, festival intinérant "Das Zelt", Sion, le 3 février 2018.

Publié